Ясно и просто. Специалист из Минска – о том, что такое ясный язык и как составлять на нем тексты

В начале сентября в Национальном художественном музее прошла ежегодная акция «Сентябрьская ночь». В рамках мероприятия старший преподаватель кафедры коррекционно-развивающих технологий Института инклюзивного образования БГПУ имени М. Танка Екатерина Юревич рассказала в формате интерактивной лекции о том, что такое ясный язык, историю его появления, а также основные правила построения и изложения информации на доступном языке.
Мир слов без границ
Ясный язык – это простой и понятный язык для людей с трудностями в восприятии, понимании и чтении информации.
– Получая необходимую информацию на доступном языке, люди могут самостоятельно принимать решения и не будут исключены из жизни общества, – поясняет Екатерина Юревич.
В Европе изначально ясный язык был разработан для пожилых людей и для взрослых с психическими нарушениями.
– Спустя время стало понятно, что информация для человека может быть недоступна в любом возрасте. Поэтому в круг целевой аудитории добавились еще дети, иностранцы, малообразованные люди, люди после травм головного мозга и заболеваний. Но если говорить в целом, то на определенном этапе пользователем ясного языка может стать любой человек.
В 2016 году Беларусь ратифицировала Конвенцию ООН о правах инвалидов. Для реализации положений Конвенции разработан и выполняется Национальный план действий о правах инвалидов на 2017–2025 годы. В документе прописаны меры по созданию специальных условий для людей с инвалидностью. Так, одно из них – создание и адаптация информации для людей с инвалидностью в доступных для них форматах и языках.
– Мне кажется, что ясный язык должен присутствовать во всех сферах жизни человека, – считает старший преподаватель кафедры коррекционно-развивающих технологий Института инклюзивного образования БГПУ имени М. Танка. – Так, в первую очередь, необходимо создавать и адаптировать на ясный язык различные печатные материалы: инструкции к бытовым приборам, лекарствам, учебные материалы, меню в кафе, материалы в газетах и журналах. Также адаптировать на понятный язык важно интернет-приложения, мобильные приложения, схемы ориентации (маршруты, планы эвакуации), аудио – и видеоинформация (аудиогиды, реклама, фильмы, мультфильмы, аудиосказки и так далее).
– Отмечу, что значительную роль в развитие ясного языка в нашей стране внесла организация ОО Гiд па жыццi/ОО «БелАПДИиМИ», в частности, специалистам по ясному языку – Татьяне Гришан и Веронике Ковалевой. Сотрудники этой организации обучались ясному языку в Европе.
Институт инклюзивного образования БГПУ также играет важную роль в развитии ясного языка. Вместе с коллегами из ОО Гiд па жыццi/ОО «БелАПДИиМИ» были разработаны методические рекомендации по ЯЯ, а в учебный план Института для студентов введена учебная дисциплина «Создание и адаптация текстовой информации на «ясном языке».
– В создании и адаптации информации на ясном языке участвуют специалисты по ясному языку и эксперты-оценщики. Первые – это люди, у которых есть необходимые навыки и практический опыт по созданию продукта на ясном языке. А эксперты-оценщики – представители целевой аудитории, для которой создается информация на ясном языке.
Собственные стандарты
Какие правила нужно соблюдать при подготовке информации на ясном языке?
– Доступный язык предполагает использование простых, коротких предложений с одной главной мыслью. В ясном языке следует избегать использования сложных для понимания терминов и иностранных слов. Если нет возможности заменить, лучше написать пояснения к ним. Также не стоит использовать сокращения, аббревиатуры, частицу «не», слова с переносным значением, фразеологизмы, метафоры, причастные и деепричастные обороты, – говорит Екатерина Юревич.
При подготовке информации важно использовать шрифты с простым начертанием, без засечек и украшений. Например, Arial, Calibri, Tahoma. В одном документе должен быть один вид шрифта, размер которого равен не менее 14 пунктов и не менее 30 пунктов (если это печатный текст в мультимедийных презентациях). Не стоит использовать курсивное начертание, подчеркивание и выделение текста разным цветом.
– Важен и размер бумаги, на котором напечатана информация. Считается, что наиболее удобный формат – А4 и А5. Однако иногда можно отступить от этого правила. Выбор формата страниц будет зависеть от вида продукта на ясном языке.
Текст на ясном языке должен иметь четкую структуру (введение, основную часть и заключение). Объем информации на ясном языке не должен превышать 30 страниц. Если объем текста превышает допустимую норму, его надо разделить на несколько частей.
– Также необходимо использовать понятные графические изображения, которые обязательно должны быть вычитаны с экспертами-оценщиками, – добавляет старший преподаватель кафедры коррекционно-развивающихся технологий.
Сегодня специалисты по ясному языку создали и адаптировали экскурсию «Минск на ладони» и «Минскую конную железную дорогу», правила пользования смартфоном стиральной машиной, Вайбером, инфокиоском, правила для пассажиров транспорта и метро, памятки по безопасности, получении услуг и льгот для людей с инвалидностью и не только.
– Я прогнозирую светлое будущее для ясного языка. Уверена, что ясный язык придет во все сферы жизнедеятельности человека, – подытоживает Екатерина Юревич.
Татьяна Ларина
Фото автора
Самые интересные новости из жизни белорусов с инвалидностью в нашем Telegram-канале. Подписывайтесь!
Комментарии
Авторизуйтесь для комментирования
С 1 декабря 2018 г. вступил в силу новый закон о СМИ. Теперь интернет-ресурсы Беларуси обязаны идентифицировать комментаторов с привязкой к номеру телефона. Пожалуйста, зарегистрируйте или войдите в Ваш персональный аккаунт на нашем сайте.