Слово зримое
Впервые в Беларуси Евангелие зазвучало на родном языке в каноническом переводе. Кстати, голосом самого образованного дилетанта Юрия Жигамонта. Проект на последней стадии – то есть ищет финансирование на тираж. Создала это национального уровня событие некоммерческая организация «МоцАрт» совместно с Братством в честь Виленских мучеников при минском Свято-Петро-Павловском соборе.
Год назад о «МоцАрте» еще никто не слышал. Зато слышали об Алесе Калоше, учредителе культурной площадки «Prastora.by», главном редакторе интернет-радио и звукового журнала «Товарищ» Белорусского товарищества инвалидов по зрению, издателе книг. Теперь он еще и директор «МоцАрта». Множество проектов умещается в этой голове. И все они, так или иначе, связаны с незрячими людьми. Например, благодаря этому человеку незрячие Беларуси впервые увидели кино. А в ближайшем будущем смогут посмотреть спектакль. Самое интересное, что «МоцАрт» – это, по сути, и есть Алесь Калоша. О своих социальных проектах и о том, каково заниматься ими в Беларуси, он рассказывает читателям газеты «Вместе!».
– Зная жизнь людей с инвалидностью, захотелось делать проекты, которые были бы больше направлены на этих людей, – Алесь Калоша поправляет очки с толстыми стеклами. – Для многих из них творчество является очень важной сферой жизни. «МоцАрт» создавался ради инклюзии таких людей в общество через творчество, ради адаптации для них объектов искусства. И еще «МоцАрт» поддерживает национальную культуру. Люди незрячие обделены белорусской культурой в прямом смысле слова. Во-первых, аудиокниг мало, засилие российских. И что показательно: незрячие работают на компьютере с помощью «говорилки», но парадокс – у нас белорусской «говорилки» нет. В данный момент ее пытается написать компания «Сакрамент».
Вот и начинал Алесь Калоша с аудиокниг по-белорусски, и был здесь пионером. Первыми лет 10 назад зазвучали народные сказки. Алесь тогда сам делал запись, подбирал музыку, накладывал шумы. До сих пор этот диск скачивается в интернете.
– Аудиокнига сейчас не может быть коммерческим продуктом: как только она появляется, она появляется в интернете. Одна из последних наших книг – «Ладдзя роспачы» по Короткевичу: захожу в интернет через пару часов после презентации – «а скачать можно здесь». Аудиокнига затратна: труд актера, звукорежиссера, дизайнера, тиражирование. Но ее надо делать. Особенно белорусскую. Я записал с Андреем Колядой около 60 часов только Короткевича. Это современный формат, ее слушают в машинах, на ходу. А для незрячих людей это уже информация. Аудиокниги спасают и человека с другими заболеваниями, например, после инсульта, если он не может читать.
Впервые незрячий белорус смог прийти в кинотеатр и увидеть большое кино – «Только представь!» Анджея Якимовского – наравне со всеми несколько лет назад, в рамках Минского международного кинофестиваля «Лістапад». Что значит «увидеть»? Задача команды, адаптирующей для незрячего фильм, – аудиодескриптора, звукорежиссера, редактора, диктора, консультантов – максимально информативно описать, что происходит на экране, вжать свой комментарий в то время, которое позволяют экранные диалоги. При этом никаких эмоций и оценок – зрителю делать выводы. Тогда пятерка белорусских специалистов училась аудиодескрипции в Польше, вместе с польскими коллегами «озвучили» две польские короткометражки, белорусские мультфильмы Татьяны Кублицкой «Піліпка» и Ирины Кодюковой «Ясный сокол», последний фильм Ильмара Раага «Я не вернусь», где в копродукции участвовала и Беларусь. И взялась за белорусское кино: только образовавшись, «МоцАрт» заключил договор с Беларусьфильмом на аудиодескрипцию 12 лучших белорусских фильмов – серию «Золотая дюжина» киностудия выпустила в прошлом году к своему юбилею.

– Когда мы с аудиодескрипцией «Приключения Буратино» показали в кинотеатре, дети незрячие и ножками топали, так включились в фильм. Один слепой мальчик все удивлялся своему открытию: он думал, что Буратино купили, а его, оказывается, из полена выстругали. Мне звонили 1 января люди, чтобы поблагодарить за «В августе 44-го», говорили, что наконец поняли фильм, – радуется Алесь Калоша. – Когда мир расширяется, это здорово. Во всем мире аудиодескрипция распространена уже лет 20-30. У нас мы первые в этом деле.
Причем «мы» – это человек пять в Беларуси, которые напишут текст аудиодескрипции после стажировок. По подсчетам БелТИЗ, людей, нуждающихся в таком комментировании, до 30 тысяч.
Успели «записать» еще культовые «Белые Росы» и сказку «Город мастеров». Незаконченной осталась «Дикая охота короля Стаха» – спонсор больше не смог финансировать проект. Один фильм стоит не менее тысячи долларов. К сожалению, аудиодескрипция также из серии чистой благотворительности: «МоцАрт» тиражирует копии и бесплатно раздает по библиотекам, где есть тифлоуголки, предприятиям БелТИЗ, первичкам организации, аудиодескрипторы, редакторы работают бесплатно.
– В июне этого года российский президент Путин подписал указ о том, что все фильмы, которые выпускают национальные компании, должны быть с субтитрами для неслышащих и с аудиодескрипцией для незрячих. То же самое в Польше – около 30 % телепередач должны идти с аудиодескрипцией. И так во всем мире. У нас этого закона нет – все по доброй воле. Возможно, в связи с Конвенцией о правах инвалидов появится.
Насколько незрячий человек может полноценно воспринять фильм как произведение искусства? Как передать работу оператора? Как передать воздействие цвета, если человек никогда не видел цветов? Да, аудиодескрипция лишь приближает к пониманию кино или живописи, насколько может понять путешественника благодаря рассказам человек, ни разу не выезжавший из родного города.
– Я раньше делал не аудиодескрипцию, а, можно сказать, аудиоверсию фильма, – вспоминает Алесь Калоша. – Так было с «Ликвидацией». 14 серий – еле одолел. Там же драки есть, действие быстро меняется – я просто описывал все, что хотел, но растягивал экранное время, подкладывая шумы и музыку. Конечно, с видеорядом это уже не совместимо. Но многим незрячим людям это даже больше нравится.

Почему аудиодескрипция лучше? Она предполагает совместный выход в кинотеатр, сопричастность. Как и музей: можно создать базу с описанием картин в интернете, но лучше прийти и почувствовать ауру. Кстати, о живописи. «МоцАрт» параллельно с программой «Мивиа» участвовал в «озвучивании» многих картин Национального художественного музея в Минске и музея Марка Шагала в Витебске.
– Классическая аудиодескрипция не предполагает трактовки, истории создания картины и прочего. Незрячий человек абсолютно нормальный, подобную информацию он может раздобыть сам. И вот это непонятно для людей физически обычных, им кажется, что нужно разжевать. Поэтому и в музеях наших скорее аудиогид, чем аудиодескрипция. Большинству незрячих нужна просто информация, без всяких красок и субъектива, человек сам будет трактовать, – раскрывает наши стереотипы Алесь Калоша. – А люди эти очень любопытные. Стереотип: человек не видит, зачем ему музей или кино, и так можно жить. А когда понаблюдаешь, с какой жадностью человек слушает, как расспрашивает, что изображено на картине… Особенно это важно и нужно детям.
Меняется восприятие людей с инвалидностью в обществе. Как меняются незрячие люди? Как меняются их проблемы, подходы к решению этих проблем, восприятие себя?
– Мне кажется, самое главное, что произошло, – эти люди осознают постепенно, что их проблемы решать им самим. Не быть под патронажем государства или БелТИЗ. Это значит, стать реабилитированными – научиться работать с компьютером, научиться ходить с тростью; работать не только в БелТИЗе, где по большому счету работа механическая, а искать работу везде – разорвать рамки узкого мирка. И так лучшие представители этого сообщества и поступают.
Алесь Калоша уже начал переговоры по поводу еще одного проекта – аудиодескрипции спектакля. В Варшаве каждый спектакль так комментируют, отмечает он. Скорее всего, это будет Купаловский театр. И речь идет о горячей – синхронной – аудиодексрипции. Параллельно запишут субтитры для глухих.
– У меня есть мечта… – зависает на теме театра Алесь Калоша, – и мы потихоньку к ее воплощению подходим – создать театр, в котором играли бы незрячие и обычные дети. Есть уже люди, которые готовы с этими детьми заниматься, в частности, актер Владимир Лисовский, диктор наших аудиодескрипций. Но есть проблема с помещением. Если бы какой-нибудь бизнес профинансировал нам аренду хотя бы на год, чтобы мы могли «прокачать» проект.
Идей у Алеся Калоши хватило бы не на один «МоцАрт». Освоив аудиокниги, далеко ли до аудиоспектаклей? Уже написан сценарий, подобраны актеры для аудиоспектакля по пьесе папы римского Кароля Войтылы «Брат нашего Бога». Даже подписан договор с Ватиканом на некоммерческое использование спектакля. Да, барьер один – финансирование. Ждет отклика поданный на грант туристический проект для незрячих и неслышащих людей: 6 белорусских замков, 6 специально прописанных маршрутов, обученные экскурсоводы. С Братством в честь Виленских мучеников в Минске буквально на днях обсуждали, насколько не хватает тактильных икон. А как хотелось бы издать для детей тактильные книги по истории, например, где параллельно с текстом можно ощутить под пальцами Кревский замок или Фарный костел.
Извечный камень преткновения – чья же это финансовая ответственность?
– Государство не может за все заплатить, или Белорусское товарищество инвалидов по зрению не может все сделать для незрячих, оно и так дает им работу, дает реабилитацию. Эти лакуны должны занимать фонды, некоммерческие организации. Есть области, которые как раз должен закрывать бизнес, гражданское общество, – убежден Алесь Калоша. – Но для этого и атмосфера бизнеса должна быть другая, чтобы люди могли пожертвовать, не боясь, что потом с них могут взять налог. У нас проще, сам знаю, отдать деньги из своего кармана, чем заключить договор, перечислить на счет. У нас нет закона, который бы давал какие-то льготы филантропам. В Штатах, допустим, если тебе надо заплатить налоги, ты можешь эту сумму отдать на благотворительность. И еще мода должна быть: заработал – какую-то сумму отдал человеку, которому трудно.
– Потом, люди понимают, когда нужно помочь человеку в критическом положении – сделать операцию, например. Но понять, что человек хочет смотреть кино, жить полноценно – это считается некой блажью отчасти. Когда я начинаю рассказывать о своих проектах, я вижу, что большинству бизнесменов, потенциальных спонсоров, неинтересно. Может быть, им интереснее какие-то культурные проекты, связанные, пожалуй, с позитивом. Может быть, чисто психологически люди хотят отстраниться от инвалидности как от негатива. Проекты для людей с инвалидностью на краудфандинговой платформе «Талака» зачастую собирали 15-20 % средств. А тот же перевод зарубежной классики на белорусский язык буквально за 2-3 месяца собрал на нормальный тираж. Люди хотят высокой цели, быть причастными к чему-то престижному.
Мы сошлись с Алесем Калошей на том, что самый эффективный способ – посадить потенциального благотворителя в одном кинозале с незрячими людьми, на 10 минут выключить видеоряд и оставить его наедине с аудиодескрипцией. А потом позволить понаблюдать за мимикой слепых зрителей.
– Я убежден, что некоммерческие организации должны зарабатывать сами на жизнь. Хочется, чтобы была устойчивость, а это значит, какая-то экономическая основа. Как человек, который занимался бизнесом, я больше на это рассчитываю. Я хочу, чтобы «МоцАрт» еще и трудоустраивал людей с инвалидностью. Звукорежиссеры, к примеру, у нас есть замечательные. Хотя есть уже проекты, где мы что-то заработали.
В каких проектах Алеся Калоши вы хотели бы поучаствовать? Интересно, что команда, которая доказывает силу искусства, пока не сложилась. «МоцАрт» притягивает в помощники ребят интернет-площадки «Prastora.by» и сотрудников радио БелТИЗ. Может, притянет энтузиастов, для которых «МоцАрт» через время из волонтерства перерастет в работу? Среди вас есть такие?
– Социальный бизнес – мне кажется, это высший пилотаж. Бизнес помогает людям, которые нуждаются в этом – вот что мне сейчас интересно, – это одна из любимых для меня фраз Алеся Калоши. – Я умею издавать аудиокниги и печатные книги, делать аудиоспектакли… Я такой человек: когда налажу какое-то дело, хочется взяться за что-то новое, не пройденное до тебя.
Беседовала Юлия ЛАВРЕНКОВА
Фото предоставлены Алесем Калошей
Комментарии
Авторизуйтесь для комментирования
С 1 декабря 2018 г. вступил в силу новый закон о СМИ. Теперь интернет-ресурсы Беларуси обязаны идентифицировать комментаторов с привязкой к номеру телефона. Пожалуйста, зарегистрируйте или войдите в Ваш персональный аккаунт на нашем сайте.