«Ожившие картины». Как «услышать» изобразительное искусство?

Поддержи

Национальный художественный музей Республики Беларусь и Институт инклюзивного образования БГПУ показали результаты совместной творческой и научно-исследовательской работы – проект «Ожившие картины». «Вместе!» побывала на презентации и узнала, как создавались адаптированные для неслышащих посетителей музея описания картин.

Канал связи с жизнью

Национальный художественный музей уже на протяжении десятка лет создает безбарьерное пространство для людей с инвалидностью. «Ожившие картины» – это очередной шаг навстречу инклюзии, на этот раз в сторону неслышащих. Каким образом новый проект облегчит восприятие картин людьми с нарушениями слуха? Благодаря художественному сурдопереводу на белорусский жестовый язык, субтитрированию текстов и видеосюжету для неслышащих и слабослышащих людей становятся понятными история создания произведений, их замысел и особенности – все то, что слышащий человек может узнать во время экскурсии. Достаточно навести камеру телефона на QR-код, который размещен под некоторыми картинами постоянной экспозиции, и откроется ссылка на YouTube-канал, где можно посмотреть ролики сурдопереводчиков. Эти видео также можно найти на сайте Национального художественного музея.

В экскурсионную программу включены известные картины и скульптуры. Например, «Буря» И. Айвазовского, «Три царевны подземного царства» В. Васнецова, «Неравный брак» В. Пукирева, «Минск. 3 июля 1944 г.» В. Волкова и пр.

– Искусство – это еще один канал связи с жизнью через призму видения и восприятия других людей, донесение до нас информации, которая по разным причинам может быть скрыта, неясна, не всем понятна. Нарушение слуха – препятствие, которое иногда не позволяет увидеть и понять произведения искусства так, как это делают остальные. Но это не означает, что неслышащие не имеют возможности это сделать, скорее, они утрачивают один из каналов восприятия и видения. Поэтому такие социально-образовательные проекты очень важны, – отметила Вера Хитрюк, директор Института инклюзивного образования БГПУ.

– Мы закончили делать аудиодескрипцию для незрячих людей, – рассказывает ведущий научный сотрудник Национального художественного музея Надежда Усова, – и сразу же возникла идея создать описания картин на жестовом языке. Приехали с ней в Белорусское общество глухих, попросили сурдопереводчиков помочь нам в этом деле. Кажется, тогда в «БелОГ» все были шокированы: во-первых, необходимо знание специальной терминологии для такого проекта, во-вторых, это целое дело, на которое нужно выделить время и кадры. И тогда нам дали номер Ирины Кузьминичны Русакович из Института инклюзивного образования БГПУ. Мы встретились с Ириной, и я предложила ей сделать на жестовом языке описание 150 картин нашего фонда. Планировалось, что подключатся студенты, которые учатся на сурдопереводчиков. Директор художественного музея Владимир Прокопцов инициативу одобрил, сказал, чтобы через две недели мы выбрали произведения, подготовили их описания и записали на видео. В итоге, с тех пор прошло 4 года! Конечно, не все это время мы работали над проектом – он то замирал, то воскресал. Но главными героями оставались 12 человек, которые на протяжении всего времени его создавали: Ирина Кузьминична, неслышащие студенты, для которых жестовый язык является родным, волонтеры из Института инклюзивного образования и другие ребята.

«Воздействует и привлекает»

Надежда Усова поделилась, что на практике процесс создания роликов для проекта «Ожившие картины» оказался трудным. Волонтерам, работающим в кадре, поначалу тяжело давался пересказ написанного текста: его нужно было передавать эмоционально и предельно понятно неслышащему зрителю.

– К тому же оказалось, что наши ребята – немедийные люди, они боятся камеры! – вспоминает Надежда. – Им страшно было говорить, потому что они и в жизни стараются не привлекать к себе внимание, а тут на них падал свет, работала камера, нужно было рассказывать материал. Мне казалось, что несложно выучить страницу текста и пересказать, но ребята не могли запомнить такое количество текста. Поэтому мы записывали видео постепенно. Получалось, что на сюжет на 3-4 минуты у нас уходило 2-3 часа съемки. Когда уже под конец на это тратилось 30-40 минут, мы аплодировали друг другу!

Татьяна Шейман, заместитель председателя Центрального правления Белорусского общества глухих считает, что проект «Ожившие картины» сможет популяризировать изобразительное искусство среди людей с нарушениями слуха:

– Думаю, теперь ребята чаще будут посещать НХМ, потому что здесь специально для них создана экскурсия в видеоформате. Кроме того, есть люди с инвалидностью по слуху, которым искусство очень интересно – теперь оно стало еще доступнее.

– Преимущество видео – в мимике и жестах, которые так эмоционально передают историю картины, что это становится интересным и занимательным процессом. Особенно сейчас, когда молодежь не любит читать, такой формат сильнее воздействует, привлекает, – считает Татьяна Шейман.

Заместитель председателя «БелОГ» рассказала, что именно представители организации помогали отбирать интересные им картины, которые после и были включены в проект и «озвучены».

– На жестовом языке презентуют картины именно инвалиды по слуху, потому что только они могут передать нужные эмоции, которые сможет уловить неслышащий. Невозможно подобное почувствовать, если просто прочитать аннотацию или послушать перевод на жестовый язык речь экскурсовода. Инвалиду по слуху важно видеть экспрессию, чувствовать историю произведения, – делится Татьяна. – Среди переводчиков проекта, например, есть бывший студент Белорусской государственной академии искусств Андрей Игнатенко. Он неслышащий художник, сейчас преподает живопись в арт-студии маленьким детям. Еще в «Оживших картинах» есть пара студентов из Академии и одна профессиональная переводчица, которая работает на телевидении.

В будущем планируется продолжение работы над проектом: в планах «озвучить» еще несколько десятков картин из постоянной экспозиции Национального художественного музея.

Александра Камко
Фото автора

Присоединяйтесь к нам! Telegram Instagram Facebook Vk

Комментарии

Авторизуйтесь для комментирования

С 1 декабря 2018 г. вступил в силу новый закон о СМИ. Теперь интернет-ресурсы Беларуси обязаны идентифицировать комментаторов с привязкой к номеру телефона. Пожалуйста, зарегистрируйте или войдите в Ваш персональный аккаунт на нашем сайте.