На языке любви: переводчик жестового языка Тамара Дмитриева отмечена благодарностью Оршанского райисполкома

С людьми с нарушением слуха Тамару Дмитриеву связала сама судьба. Родители были слабослышащими. В детстве она осознала, что ради родителей надо выучить жестовый язык. Вместе с братом и сестрой Тамара была для них «языком» и «ушами». Сейчас Тамара Леонидовна работает переводчиком жестового языка в территориальном центре социального обслуживания населения Оршанского района. Будучи уже на пенсии, она не готова оставить своих подопечных и уйти на заслуженный отдых. Вместе с ними она переживает их семейные, жилищные, бытовые, медицинские и другие проблемы, стараясь помочь в каждом конкретном случае.
– С 2005 года решила связать свою трудовую деятельность с этой, на первый взгляд, «легкой» профессией, – рассказывает она. – Начинала с должности председателя Оршанской первичной межрайонной организации общественного объединения «Белорусское общество глухих» и переводчика жестового языка в одном лице. Моя помощь, как оказалось, нужна была не только людям с нарушением слуха, но и всем государственным службам и организациям, куда обращаются люди с инвалидностью по слуху: нотариальным конторам, отделам внутренних дел, судам, банкам, ЗАГСам, медицинским учреждениям и т. д. Переводчик жестового языка – это очень большая ответственность. Ведь от правильности перевода зависит порой даже судьба человека.
Председатель Витебской областной организации ОО «БелОГ» Лидия Ивановна Соколовская также с теплотой вспоминает годы совместной работы с Тамарой Леонидовной:
– Добрый след в сердцах работников общества оставила эта хрупкая женщина, которая отработала у нас 11 лет. Она и сегодня с нами на связи, готова помочь обществу в любом вопросе. Многие знают ее и за пределами Оршанского района. Ведь Тамара Леонидовна, будучи председателем межрайонной организации, объезжала и Дубровенский, и Сенненский, и Лепельский, и Толочинский, и Чашницкий, и Оршанский районы, которые входили в состав организации. Часто ей приходилось проходить до 10 километров по неизвестной местности, чтобы добраться до человека с нарушением слуха и предложить ему помощь. Я очень благодарна Тамаре Леонидовне за профессионализм и безотказный труд.
Тамара Леонидовна не только оказывает социально-посредническую услугу переводчика жестового языка, но и работает в направлении социальной реабилитации, организуя клубы по интересам для граждан с инвалидностью по слуху по разным темам, на жестовом языке знакомит посетителей с новостями страны и мира, устраивает встречи со священнослужителями, посещение музеев и выставок. Так же она занимается подготовкой и участием слабослышащих в районных праздничных мероприятиях. Работой переводчика жестового языка довольны все посетители ТЦСОН.
Директор ТЦСОН Оршанского района Екатерина Муренкова уверена, что если люди ежедневно приходят в территориальный центр, пользуются услугами и высказывают слова благодарности за проделанную работу, то в коллективе работают настоящие профессионалы своего дела. Тамаре Леонидовне в этом году вручена благодарность от председателя Оршанского районного исполнительного комитета Игоря Александровича Мороза за многолетний добросовестный труд, высокий профессионализм, значимый личный вклад в реализацию государственной политики в сфере социального обслуживания населения.
Ирина Кулик
Новости из жизни белорусов с инвалидностью в нашем Telegram-канале. Подписывайтесь!
Комментарии
Авторизуйтесь для комментирования
С 1 декабря 2018 г. вступил в силу новый закон о СМИ. Теперь интернет-ресурсы Беларуси обязаны идентифицировать комментаторов с привязкой к номеру телефона. Пожалуйста, зарегистрируйте или войдите в Ваш персональный аккаунт на нашем сайте.