Не просто переводчик

Рубрики: Новости.

Кристина Шумлянская – молодой переводчик, девушке всего 22 года. Впрочем, стаж работы у нее исчисляется с раннего детства – ведь она родилась в семье неслышащих родителей. Сегодня Кристина не только переводит для членов Минской областной организации общественного объединения «Белорусское общество глухих», где она работает, но и учит жестовому языку всех желающих – совершенно бесплатно.

Путь в профессию

Как рассказывает сама Кристина, работать переводчиком жестового языка она стала… случайно. В детстве мечтала быть учительницей, ведь она очень любит детей. Но судьба повернулась немного иначе.

Я искала работу после школы. Зашла и в Республиканский дворец культуры имени Н.Ф. Шарко общества глухих, ведь у меня мама глухая, папа слабослышащий. Думала, может быть, устроюсь туда на работу. Но вакансий для меня не нашлось – ведь я была слишком молода, совсем без опыта. Мне предложили написать заявление на курсы переводчиков жестового языка. Сказали, что когда наберется группа, мне позвонят, но когда это будет – неизвестно.

Кристина продолжила поиски работы и устроилась в детский сад помощником воспитателя. Работа ее очень увлекла, хотя зарплата была совсем небольшой, – ведь девушка общалась с детьми, и у нее прекрасно получалось. Ей даже предложили должность воспитателя, несмотря на отсутствие педагогического образования. Настало лето, Кристина засобиралась в отпуск, и тут ей позвонили с сообщением, что уже набралась группа желающих учиться на переводчика жестового языка.

Я подумала: почему бы и нет? В жизни все может пригодиться. Тем более, что я все равно собиралась поступать в университет на сурдопедагога. Так что пошла на курсы, отучилась, но все еще не думала о работе переводчика.

На курсах Кристину заметила преподаватель жестового языка, Татьяна Юрьевна Гончарик, отметив, что у девушки «хорошие ручки». Позже они с группой учащихся поехали на экскурсию в Республиканский дворец культуры имени Н.Ф. Шарко, где Татьяна Юрьевна познакомила Кристину с начальником правовой и кадровой работы Аллой Геннадьевной Макарушкиной. Алла Геннадьевна предложила талантливой девушке работу, так как штатный переводчик собиралась в декретный отпуск.

Но тогда я не согласилась – не представляла себя в этой работе. Да и вообще испугалась: думала, что у меня не получится, что это не мое. Конечно, я уже переводила для своих родителей, но это же совсем другое. А еще мне нужно было учиться работать с документацией. Но самое главное, я думала: как это я уволюсь из детского сада, как я брошу своих деток?..

Но рабочий контракт, заключенный в детском саду, как раз заканчивался. Да и зарплату в РДК имени Н.Ф. Шарко предложили больше. Вот Кристина, после долгих раздумий, и решилась – все-таки что-то новое, неизведанное, а в молодости нам всем хочется попробовать все.

 

«В РДК хорошая школа»

Было трудно. Я так волновалась на работе – целый год привыкала к ней. Были слезы, много раз хотелось уйти, мне казалось, что это не мое. Но со временем я привыкла. Самое сложное было – собраться и осмелиться переводить на людях, при большом количестве людей: на совещаниях, крупных мероприятиях. Ведь я совсем не публичный человек. Мне казалось, что у меня ничего не получается, не хватало определенных знаний в некоторых областях. Я думала, что я ужасно перевожу, что никому не понятно. Но мне помогали, поддерживали, говорили, что у меня хорошая артикуляция, что я со временем все освою, подсказывали слова – и постепенно я действительно влилась. В РДК хорошая школа.

Кристина вспоминает, что ей больше всего помогали (помогают и сейчас) Алла Геннадьевна Макарушкина, Лариса Евгеньевна Рабощук, а также все ее коллеги. После каждого совещания они говорили молодой переводчице, что необходимо поправить, а что заслуживает похвалы.

Сейчас оглядываюсь – и как будто все это было не со мной. Но все равно – мне еще учиться и учиться. Скоро будет три года, как я в профессии. Могу искренне сказать: это по-своему интересная работа. Интереснее всего – общаться с глухими людьми. Они настолько все разные! Люблю находить что-то новое для себя, изучать и находить новые жесты, совершенствоваться. Чтобы действительно ощущать важность и нужность этой работы, нужно ею жить.

Кристине, конечно же, проще понимать неслышащих. Воспитание, которое она получила от неслышащих родителей, дает о себе знать. Мама работала всю жизнь на мотовелозаводе маляром, папа работает сейчас на Минском автомобильном заводе чистильщиком по металлу. Своим родителям Кристина благодарна за те качества, которые они ей привили – внимание к людям, трудолюбие, ответственность. Это помогает ей, как она говорит, вести кружок для желающих выучить жестовый язык. Он проходит каждый четверг в помещении Республиканского дворца культуры имени Н.Ф. Шарко ОО «БелОГ», что на улице Уральской, 3.

 

«Чтобы помогать другим людям»

Туда приходят все желающие, кто хочет выучить жестовый язык. В моей группе состоят в основном слышащие, но есть и слабослышащие люди. Также занятия посещают работники РДК имени Н.Ф. Шарко, которые не владеют жестовым языком. Например, особо старательный мой ученик – заведующий отделом эксплуатации, Сергей Сергеевич Гриб. У него в подчинении рабочий персонал РДК, и они почти все инвалиды по слуху. Он быстро схватывает новые знания, и уже может общаться с ними без переводчика!

Кристина составляет для учащихся темы, на основе тех, что изучают на начальных курсах переводчиков жестового языка: начиная от простых, обыденных жестов и заканчивая лексикой в сфере медицины, спорта, общественного транспорта – и так далее. На занятиях изучают не только жесты – Кристина также рассказывает о культуре глухих, о своеобразном мировосприятии неслышащего человека, предлагает им посещать мероприятия в РДК имени Н.Ф. Шарко.

Люди, которые приходят ко мне, учат жестовый язык, чтобы помогать другим людям. Например, одна женщина хочет помогать глухим людям, потому что они вернули к жизни ее маму. Другая учится на том же факультете, что и я, и ей не хватает обучения в университете, она ищет дополнительных знаний. Кто-то еще работает в такой сфере, где часто сталкивается с неслышащими людьми, потому и учит язык, чтобы понимать их и общаться с ними. В общем, у каждого свои интересы. Еще ко мне приходит муж слабослышащей девушки.

Каждый раз на занятии бывает разное количество человек. Многие работают, у всех семьи, свои заботы и дела. Иногда приходит всего три человека, а иногда – десять-одиннадцать. Кружок работает уже больше года, с перерывом на летние каникулы. Впрочем, как говорит Кристина, у нее нет четко выстроенной программы обучения – для нее важнее всего то, как ее «студенты» усваивают материал, поэтому человек, желающий учиться, может прийти на любое занятие.

Кто-то ходит ко мне с самого начала, а кто-то приходит позже. Стараюсь под всех подстраиваться, всем уделить внимание. Сейчас начинают приходить мамы, которые сами слыщащие, но у них глухие дети. Практически все, кто ко мне приходит, начинают изучать жестовый язык с нуля. У каждого какая-то своя цель. Как они узнают о кружке – я даже не знаю. Наверное, через знакомых, друзей. Кстати, жестовая речь хорошо развивает моторику!

 

«Мне еще расти и расти»

 

В ноябре прошлого года Кристина перевелась на работу в Минскую областную организацию общественного объединения «Белорусское общество глухих» переводчиком жестового языка. Каждый день на работе проходит по-разному. Иногда она весь день проводит на рабочем месте, а иногда – с утра до вечера в бегах. В ее обязанности входит обслуживание глухих, помощь в переводе в поликлиниках, в милиции, в суде. Также переводчик часто требуется, чтобы позвонить по телефону, или просто пообщаться, поддержать, помочь. Разное бывает.

Самое интересное (и самое сложное) в моей работе – посещение милиции и судов вместе с глухими людьми. Это очень серьезная и ответственная задача. Был интересный опыт перевода на телевидении – я участвовала в съемках передачи с глухой моделью Натальей Рябовой. Горжусь тем, что у нас очень хороший коллектив. Мы понимаем друг друга с полуслова, помогаем друг другу. Я могу и членские карточки заполнять, и членский билет выписать.

Кружок Кристина ведет по-прежнему.

Не могу же я бросить людей, раз они приходят, и им интересно! Я стараюсь серьезно относиться к своей работе. Конечно, многое пропускаю через себя, но зато верю, что я вношу какой-то свой вклад в общее дело помощи неслышащим людям. Знаю, что мне еще предстоит повзрослеть, набраться опыта. Что дальше – не загадываю, разное в жизни бывает. Не думала ведь никогда, что буду работать переводчиком, и вот я здесь, и мне нравится! Кем вижу себя в будущем? Многодетной мамой…

Кристина улыбается, но говорит она вполне серьезно. Мечтать о профессии педагога девушка не перестала. Она учится на заочном отделении в Белорусском государственном педагогическом университете имени Максима Танка на факультете специального образования. Летом ездит в лагерь вожатой, где продолжает набираться опыта в сфере педагогики. Правда, ей не нравится чрезмерное количество бумажной работы, которой приходится заниматься современным учителям и преподавателям. Воспитатели в садах зачастую не успевают проводить с детьми достаточное количество времени, потому что им приходится заполнять очень много документов, составлять разнообразные планы. Кстати, Кристина до сих пор навещает «своих детей», как она ласково называет своих детсадовских воспитанников. В этом году они уже выпускники. Кристина приходит, чтобы поиграть с ними, пока воспитатель пишет отчеты.

В свободное время Кристина любит читать и рисовать. Рисует она, кстати, очень хорошо – лучше всего у нее получается графика. В детстве училась в художественной школе, учителя даже обижались, что она так и не стала художницей. Но когда узнали, какая у Кристины работа – простили. Впрочем, у молодой и талантливой девушки еще все впереди – она уже показала, что способна на многое. «Я считаю, что мне еще расти и расти», – говорит Кристина Шумлянская.

Ольга ГРИЦЕНКО

Фото автора

 

Комментарии

Авторизуйтесь для комментирования

К сожалению, мы обязаны идентифицировать Вас, чтобы разрешить публиковать отзыв.

С 1 декабря 2018 г. вступил в силу новый закон о СМИ. Теперь интернет-ресурсы Беларуси обязаны идентифицировать комментаторов с привязкой к номеру телефона. Пожалуйста, свяжитесь с нами, и мы зарегистируем для вас персональный аккаунт на нашем сайте.